The Dynamic Edition of the Declaration of Arbroath
- The 'dynamic' edition: Key Concepts
- Understanding 'dynamic' text
- Using the dynamic edition
The Declaration of Arbroath
- Methodology for the new edition of the Declaration of Arbroath
- The manuscripts of the Declaration
- Translating the Declaration of Arbroath
A model of a dynamic edition of Regiam maiestatem
- Historical Introduction
- Description of the manuscripts
- Translating Regiam
- 'Dynamic' Symbols: An Aide-Memoire
- How to Cite
Before introducing these six versions, it's important to know that the Declaration appears in three different ways in medieval Scotland:
- As a standalone document (e.g. the file copy; e.g. the letter book of James Haldenstone).
- As one of the documents in a 'dossier' of documents about Scottish independence included in some manuscripts of John of Fordun's Chronica Gentis Scotorum ('Chronicles of the Scottish People').
- As incorporated into some of the Latin histories of the Scottish People (e.g. The Scotichronicon of Walter Bower; the version of Bower's Scotichronicon in 40 books (and the works derived from it); The Book of Pluscarden).
The beginning of the Declaration in Patrick Russell's version of Walter Bower's abridged Scotichronicon (National Library of Scotland, Advocates MS 35.6.7, fo. 232r.